game
titles
VO
hours
Translated
Words
LQA
Hours
LQE
Hours
Prooflistening
Hours
At Arlation, we believe that it is imperative to provide accurate, consistent, clear and fun translations that conform to the cultural norms and nuances of each local market
At Arlation, we take pride in being guardians of quality, not only at the last step, but throughout the localization process.
We have helped many clients to publish their game in Arabic and we will be happy to help in Arabic implementation for your game either through font coding, design or UI orientation.
In a world where language is expected to cross borders, subtitling with precision while capturing the essence, humor and style of the original dialogue is imperative.
Our services exceed execution to advise and guide on selecting the most appropriate and authentic accent for the market depending on the content whether Modern Standard Arabic,
Our skilled linguists follow optimal English-to-Arabic translation practices, maintaining precision and preserving original meaning in both directions.